简体版 繁體版 English
登録 ログイン

对~不负一切责任の意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • dui4~bu4fu4yi1qie4ze2ren4
    (~に对していっさいの)责任を负わない(Ⅰ)(1)答える. 等同于(请查阅)对答. 何言 hé yán 以对...(Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...(1)〈書〉背負う.▼口語では“背 bēi ”という. 负薪 xīn ...一切〔指示代詞〕 (1)一切の.すべての.あらゆる.▼名詞を修飾するときは...责任責任.責め.責務. 责任感/責任感. 尽 jìn 责任/責任を尽くす....
  •     (Ⅰ)(1)答える. 等同于(请查阅)对答. 何言 hé yán 以对...
  •     (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...
  •     (1)〈書〉背負う.▼口語では“背 bēi ”という. 负薪 xīn ...
  • 一切    〔指示代詞〕 (1)一切の.すべての.あらゆる.▼名詞を修飾するときは...
  • 责任    責任.責め.責務. 责任感/責任感. 尽 jìn 责任/責任を尽くす....
  • 不负责任的    いい加減
  •     (Ⅰ)(1)答える. 等同于(请查阅)对答. 何言 hé yán 以对?/何と言って答えるか. 对对子/対聯[たいれん]の上句に下句をつける. (2)…に当たる.…に対する.対応する.…対…である. 一个对一个/1対1. 这场决赛 juésài 是天津A队对广州B队/この決勝戦は天津Aチーム対広州Bチームだ. 合力对外/力を合わせて外敵に当たる. 批评要对事不对人/批判は事に対してなされるべき
  • 一切    〔指示代詞〕 (1)一切の.すべての.あらゆる.▼名詞を修飾するときは“的”をつけない.“都”と呼応することが多い. 要藐视 miǎoshì 一切困难/すべての困難を見下すべきである.いかなる困難にもおじけてはならない. 一切空话都是无用的/あらゆる空言は無益である. 一切手续 shǒuxù 都办好了/一切の手続きを済ませた. (2)一切の事物.すべて.▼“都”と呼応することが多い. 这里一切
  • 责任    責任.責め.責務. 责任感/責任感. 尽 jìn 责任/責任を尽くす. 军人的责任就是保卫祖国/軍人の責務は祖国の防衛である. 负起责任/責任を負う. 你不该把责任推到别人身上/君は責任を他人に転嫁してはならない. 这件事如果搞不好,你要负责任/これを万一しくじったら,君は責任をとらなければならない.
  • 不负责    の支払いをしない の支払いをしません
  • 对...处置    プロセス
  • 对...授粉    に授粉
  • 对...训诫    に小言を言う に説教
  • 对~反感    dui4~fan3gan3 ~に反感を抱く
  • 对~来讲    dui4~lai2jiang3 ~にとって
中国語→日本語 日本語→中国語