待ちわびる中国語の意味
- まちわびる
04
待ちわびる
【他上一】
等得不耐烦;等得焦急待待dāi 〈口〉(何もしないで,またはどこへも行かないで)じっとしてい...ちわ痴話 【名】 情话;枕边话びる带~~样子
- 待 待dāi 〈口〉(何もしないで,またはどこへも行かないで)じっとしてい...
- ちわ 痴話 【名】 情话;枕边话
- びる 带~~样子
- まちわびる 待ちわびる 【他上一】 等得不耐烦;等得焦急
- わびる 侘びる [自上一] 感到悲伤,感到寂寞。 过孤寂生活。 [接动词连用形]表示难受,痛苦。 例: 待ちわびる 等得焦急。詫びる [他上一] 道歉,赔礼。 例: 悪いと気づいてすぐわびる 发觉不好就立即道歉。 例: 自分の失敗をみんなにわびる 因自己的失败向大家道歉。
- わびる1 詫びる 【他上一】 道歉;谢罪
- わびる2 【自他上一】 感觉悲伤(寂寞);娴静;恬适
- 待ち侘びる 等得不耐烦,等得腻烦,等得焦急
- わび 侘び 幽居安乐(徘句、茶道等的极致之趣)。 詫び 道歉,赔礼。 例: わびを入れる 赔不是。 例: わびを言う 道歉。
- ちわ 痴話 【名】 情话;枕边话
- -びる -biru ‐びる 带dài……样子yàngzi. $大人びる/带大人样.
- びる 带~~样子
- あわび 【名】 鲍鱼
- おわび 道歉,赔罪,表示歉意,赔不是
- わび1 【名】 寂居;幽居(同わびずまい);闲寂;恬静(茶道,俳句中指的理想境地)