简体版 繁體版 English
登録 ログイン

找不着の意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • さがしあたらない
    捜 しあたらない(Ⅰ)(1)探す.求める.見つける. 找到油田/油田を探し当てる. 找...不着(a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得...
  •     (Ⅰ)(1)探す.求める.見つける. 找到油田/油田を探し当てる. 找...
  • 不着    (a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得...
  • 不着    (a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得ないことを表す. 找ˉ不着/見つからない. 睡ˉ不着觉/寝つかれない. 这个年月,那样东西怕是买ˉ不着/時節柄そんなものは買えまい.(b)…すべきでない.…する筋合ではない.▼動作が対象に及ぶことが許されないことを示す.多くの場合禁止の意となる. 你管ˉ不着!/おまえの知ったことか.大きなお世話だ. 这是别人的钱,你花ˉ不着
  • 找不出    さがしだせない 捜 し出せない
  • 找不到    さがしあたらない 捜 しあたらない
  • 找不自在    もめごと に迷惑をかける
  • 信不着    (?信得着 xìndezháo )等同于(请查阅) xìnbuguò 【信不过】
  • 吃不着    chi1buzhao2 (ものがないので)食べられない.ありつけない
  • 合不着    〈方〉(?合得着 hédezháo )引き合わない.割が合わない. 跟他这种人生气合不着/あんなやつに腹を立てても一銭の得にもならない.
  • 寻不着    さがしあたらない 探 し当たらない
  • 射不着    あたらない 当たらない
  • 怪不着    guai4buzhao2 ~のせいにすることはできない
  • 挨不着    ai1buzhao2 全然关系がない.关わり合いがない
  • 摸不着    さっぱりつかめない
  • 数不着    ものの数に入らない.…のうちに入らない.▼“数不上 shǔbushàng ”ともいう. 要说围棋 wéiqí ,数不着他/囲碁のことときたら,彼なんかものの数じゃないよ.
中国語→日本語 日本語→中国語