拿不准の意味
- (?拿得准 nádezhǔn )(1)正確に予想できない.正確な見通しがつかない.
这事能成不能成,我可拿不准/これが成功するかどうかちょっと見通しがつかない.
(2)決定することができない.決心がつかない.
去还是不去,谁也拿不准主意 zhǔyi /行くか行かないか,だれも決心がつかない.拿(Ⅰ)(1)(手またはその他の方法で)つかむ,持つ,取る,運ぶ. 手里...不准(1)許さない.…してはならない. 此处cǐchù不准停车/ここは駐車...
- 拿 (Ⅰ)(1)(手またはその他の方法で)つかむ,持つ,取る,運ぶ. 手里...
- 不准 (1)許さない.…してはならない. 此处cǐchù不准停车/ここは駐車...
- 不准 (1)許さない.…してはならない. 此处cǐchù不准停车/ここは駐車禁止. 不准入内/立ち入り禁止. 不准吸烟/禁煙. (2)(=不一定bùyīdìng)…とは限らない. 她工作太忙了,一年也不准回老家去看一趟/彼女は仕事がとても忙しいので,1年に一度ふるさとの家へ帰るとは限らない.
- 拿不了 (?拿得了 nádeliǎo )(1)取り尽くせない.持ちきれない. 这么多书,咱们两个人可拿不了/こんなにたくさんの本は私たち二人では持ちきれないよ. (2)(重くて,または多くて)持てない,持ち上げられない. 一只手拿不了两样东西/一つの手で二つの品物は持てない.
- 拿不住 (?拿得住 nádezhù )(1)しっかりとつかめない.しっかりと持っていられない. 快帮我一把,我快拿不住了/早く手伝ってくれ,もう手から落ちそうだ. 你一个人是拿不住那匹惊马 jīngmǎ 的/君一人ではあの暴れウマをつかまえられないよ. (2)金をためることができない.財布のひもがゆるい. 他这个人大手大脚,拿不住钱/彼は金遣いが荒くて,なかなかお金をためることができない. (3)押さ
- 拿不动 (?拿得动 nádedòng )(重くて)持てない. 这件行李 xíngli 太沉 chén ,我拿不动/この荷物は重すぎてぼくには持てない. 他病得连锄头 chútou 也拿不动了/彼は病気でくわも持ち上げられないほどだ.
- 拿不完 (多くて)持ちきれない,取りきれない.
- 拿不惯 持ち慣れない.取り慣れない. 这种来路不明的东西我可拿不惯/このような出所のはっきりしないものを手にするのは気が引ける.
- 拿不起 (?拿得起 nádeqǐ )(金額が多すぎて)出せない,負担できない,払えない. 这么多钱我可拿不起/そんなに多額の金を私は出せないよ.
- 吃不准 (1)はっきりしない. 我吃不准他是在开玩笑,还是在说真的/私は彼が冗談を言っているのか,本当のことを言っているのかはっきり分からない. (2)自信がない. 这个工作我从来没干过,吃不准/この仕事は私は今までやったことがないので自信がない.
- 套不准 けんとうずれ
- 测不准 ce4buzhun3 [理]不确定性
- 看不准 みきわめがつかない 見極 めがつかない
- 拿不出去 (?拿得出 nádechū 去)(1)(外へ)持ち出せない. 门口把得 bǎde 特别紧,恐怕拿不出去/出口が厳重に守られているので,おそらく持ち出すことができないだろう. (2)(恥ずかしくて)人前に出せない. 我这两笔字儿可拿不出去/私の下手な書なんかとても人前に出せないよ. 这么隆重 lóngzhòng 的大会,派 pài 他出席有点儿拿不出去/このような盛大な大会に彼を出席させるのはち
- 拿不出手 (?拿得出 nádechū 手)人前に出せない.人前に出すのが恥ずかしい. 我这笔字拿不出手/私の字はとても人前に出せるものではない. 这点东西实在拿不出手,请收下吧/たいへん粗末なものでお恥ずかしい次第ですが,どうぞお納めください.