提不得の意味
- おはなしにならない
お話 にならない提(1)に同じ.以下の語彙のときだけ dī と発音する. 『異読』【提 ...不得〈書〉…するを得ず.…してはならない. 不得将参考书携xié出阅览室y...
- 提 (1)に同じ.以下の語彙のときだけ dī と発音する. 『異読』【提 ...
- 不得 〈書〉…するを得ず.…してはならない. 不得将参考书携xié出阅览室y...
- 不得 〈書〉…するを得ず.…してはならない. 不得将参考书携xié出阅览室yuèlǎnshì/参考書を閲覧室から持ち出してはならない.
- ~不得 ~bude2 [补](禁止)~してはならない
- 提不到 とりあげるにいたらない 取り上げるに至 らない
- 提不起来 (「高く提げることができない」の意味から転じて)度[ど]し難い.だらしない.お話にならない. 『発音』目的語が間に入らないとき,“来”は軽声になる.▼“没法儿 méifǎr 提ともいう. 他是马尾儿 mǎyǐr 拴 shuān 豆腐,提不起来的/彼ははしにも棒にもかからず,どうしようもないやつだ.▼「ウマの尾の毛で豆腐をくくっても提げることができない」というしゃれ.
- 提不起来1 おはなしにならない お話 にならない
- 提不起来2 もちあげることができない 持ち上げることができない
- 不得不 …せざるを得ない.どうしても…しなければならない. 末班车mòbānchē已经开走了,我不得不坐出租汽车chūzūqìchē回家/終バスがもう出てしまったので,タクシーで帰るしかない.
- 不得了 (1)たいへんだ.一大事だ. 哎呀āiyā,不得了,出了大事啦!/あっ,たいへんだ,えらい事になった. (2)(程度を表す補語として)…でたまらない.甚だ.非常に. 撑chēng得不得了/腹がいっぱいで苦しくてたまらない. 后悔hòuhuǐ得不得了/残念でたまらない. 累lèi得不得了/とても疲れた. 『注意』前に事情を説明する文があるとき,“不得了”の前に“可、更、才、就、也、真是”などをつ
- 不得劲 (音誼匠儿) (1)具合が悪い.順調にいかない. 这把铁锹tiěqiāo使起来不得劲/このシャベルはどうも使いにくい. 坐高椅子不得劲/高い椅子は座り心地が悪い. (2)気分が悪い. 我今天浑身húnshēn不得劲/私はきょう体の具合が悪い. (3)きまりが悪い. 她被他看得很不得劲/彼女は彼に見つめられてたいへんきまりが悪かった.
- 不得已 (1)やむを得ない.どうしようもない.▼名詞(少数の抽象名詞に限る)を修飾するときは“的”を伴う. 实在不得已的时候/万やむを得ない時. 不得已的苦衷kǔzhōng/どうしようもない苦衷[くちゅう]. (2)やむを得ず.しかたなしに.▼述語になるときは“是”の後に用いる.“是”のないときは後に動詞句や文形式が必要となる. 他半夜动身是万不得已/彼が夜中に出発したのは,どうしようもなかったからだ
- 不得意 思うようにいかない.望みどおりにならない. 他这几年很不得意/彼はここ数年たいへん冷遇されている.
- 不得手 ふえて 21 不得手 【名】 【形動】 不擅长;不熟悉;不爱好
- 不得法 やり方が悪い.方法がよくない. 他干活儿肯卖力气,就是不得法/彼は仕事に精を出すけれども,どうもやり方がまずい.