插不上手の意味
読み方:
日本語に翻訳携帯版
- てをだすきっかけがない
手を出すきっかけがない插(1)挿す.挿し込む. 插上门栓ménshuān/門にかんぬきをわたす... 不上(動詞の後に用いて)なんらかの障害があるか事物が不適切であるために,そ... 手(1)手.手首から先の部分.『量』只,个;[両手]双. 伸 shēn ...
- 插 (1)挿す.挿し込む. 插上门栓ménshuān/門にかんぬきをわたす...
- 不上 (動詞の後に用いて)なんらかの障害があるか事物が不適切であるために,そ...
- 手 (1)手.手首から先の部分.『量』只,个;[両手]双. 伸 shēn ...
- 上手 (1)始める.開始する. 今天的活儿一上手就很顺利/きょうの仕事は始めからとても順調だった. (2)手を出す.殴る. 他一上手大家都跑了/彼が手を出すとみんな逃げ出した. (3)(上手儿)順調だ. 工作很难,总不上手/難しい仕事で,なかなか軌道に乗らない. (4)左側の位置または座席.上座.上手[かみて].▼“上首”とも書く. 老王坐在我上手/王君はぼくの左側に座っている. (5)等同于(请查
- 不上 (動詞の後に用いて)なんらかの障害があるか事物が不適切であるために,その動作が成就あるいは実現し得ないことを表す.▼実現し得ることは“‐得上”で表す. 这衣裳yīshang,瘦shòu得穿ˉ不上/この服は小さくて着られない. 这个门关ˉ不上/この戸は閉まらない. 人太多,买ˉ不上/人が多すぎて買えない. 这张纸,写ˉ不上字/この紙には書けない(字がのらない).
- お上手 ojouzu おじょうず 会说话huì shuōhuà,奉承话fèngchenghuà,谄媚话chǎnmèihuà. $お上手を言う/说奉承话; 谄媚; 讨好.
- 上手;着手 てをつける 手をつける
- 上手物 じょうてもの 0 上 手物 【名】 精制的贵重工艺品
- 口上手 くちじょうず 3 口 上 手 【名】 【形動】 能言善辩(的人)
- 不上算 引き合わない.損である. 单买不上算,得děi成套chéngtào买/個別に買っては損だ,セットで買わなくちゃ.
- 使不上 (?使得上 shǐdeshàng )使えない.使いものにならない. 这个螺母 luómǔ 太大,使不上/このナットは大きすぎて使えない. 你这个主意 zhǔyi 很好,可就是对他使不上/君のその考えはなかなかよいが,彼には使えない.
- 关不上 しめられない 閉められない
- 取不上 (?取得上 qǔdeshàng )採用にならない.合格できない. 参加大学考试了,不过,恐怕取不上/大学入試を受けたけれども,パスできないかもしれない.
- 吃不上 (?吃得上)食物にありつけない.食いはぐれる. 山村里往往吃不上鲜鱼/山村ではなかなか新鮮な魚にありつけない.
- 够不上 およばない 及 ばない