正赶上出发の意味
読み方:
日本語に翻訳携帯版
- ちょうどしゅっぱつにまにあった
ちょうど出 発 にまにあった正赶上ちょうどまにあう 出发(1)出発(する).出かける. 收拾行装,准备出发/旅装を整えて出発の...
- 正赶上 ちょうどまにあう
- 出发 (1)出発(する).出かける. 收拾行装,准备出发/旅装を整えて出発の...
- 正赶上 ちょうどまにあう
- 正赶上车 ちょうどくるまにまにあった ちょうど車 にまにあった
- 出发 (1)出発(する).出かける. 收拾行装,准备出发/旅装を整えて出発の準備をする. (2)(“从cóng”と呼応して)…を出発点とする.…をよりどころとする. 从实际shíjì出发/現実を出発点として. 一切开支,都要从生产出发/あらゆる支出は生産をよりどころにしなければならない.
- 赶上 (1)追いつく.追いつける. 有一年工夫,就能赶上他/1年もあれば,彼に追いつくことができる. 快跑,赶上他!/速く走って彼に追いつけ. (2)ちょうど.折よく. 那天赶上我闹病,没去成/あの日は折悪しく病気で行けなかった. 那出戏我只赶上个尾巴/あの芝居は終わりの部分しか見られなかった. (3)…に匹敵する. 他壮得 zhuàngde 赶上一头牛/彼は牛のようにたくましい.
- 上出来 じょうでき 0 上 出来 【名】 【形動】 做得很好;成绩良好
- 出发线 しゅつぱつせん
- 赶上1 おいつく 追い付く
- 赶上2 でくわす 出食わす
- 赶上3 まにあう 間に合う
- 上出料式 ちょうじょうほうしゅつしき
- 仓促出发 あわただしくしゅっぱつする 慌 ただしく出 発 する
- 出发信号 スターティングシグナル しゅつぱつしんごうき