没门儿の意味
- 〈俗〉
(1)つてがない.手づるがない.コネがない.
你能给我弄 nòng 一张戏票吗?--我可没门儿/芝居の切符を1枚なんとかならないか--ぼくにはコネが全然ないよ.
(2)(不承知を表す)だめだ.できない.
你想骗 piàn 我?没门儿!/おれをだまそうというのか,そんなことはできるもんか.没『異読』【没 méi 】 【熟語】沉 chén 没,覆 fù 没,埋 ...门(1)出入り口.昇降口.ドア.門.『量』道,座. 『注意』“门”は基本...儿【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
- 没 『異読』【没 méi 】 【熟語】沉 chén 没,覆 fù 没,埋 ...
- 门 (1)出入り口.昇降口.ドア.門.『量』道,座. 『注意』“门”は基本...
- 儿 【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
- 没门路 つてがない 伝手がない
- 串门儿 chuan4men2r 人の家にお邪魔する.游びに行く
- 嗓门儿 声. 他的嗓门儿大/彼は声が大きい. 拉开嗓门儿/声を張り上げる.
- 抠门儿 〈方〉けちけちする.しみったれる. 你大方 dàfang 点儿吧,别这么抠门儿/そんなにけちけちしないで少しは気前よくふるまいなさい.
- 摸门儿 〈口〉(やり方が)少し分かる.少しできる. 现在对于驾驶 jiàshǐ 汽车有点儿摸门儿了/今では車の運転が多少できるようになった. 对电子计算机的原理一点儿也不摸门儿/コンピューターの原理については全然知らない.
- 有门儿 〈口〉 (1)望みがある.見込みがある. 听他的口气,这事看来有门儿了/彼の口ぶりからすれば,この事はうまくいきそうだ. (2)こつをのみこむ. 这活儿他干了几次,现在有点门儿了/彼はこの仕事を何回かやったので,多少要領が分かってきたようだ.
- 柜门儿 gui4men2r 户棚の扉
- 独门儿 〈旧〉代々家に伝わる秘伝.門外不出の秘訣.お家芸.
- 窍门儿 巧妙かつ簡便な方法や技術.こつ.勘所. 为了提高工作效率 xiàolǜ ,同志们都开动脑筋 nǎojīn 找窍门儿/仕事の能率を高めるために,同志たちはみな何か妙案はないかと知恵を絞っている.
- 缺门儿 空白(となっている部門または種類).ブランク. 填补 tiánbǔ 缺门儿/空白を埋める.空白を満たす.
- 脑门儿 等同于(请查阅) nǎoménzi 【脑门子】
- 调门儿 〈口〉 (1)声や音の高さ?調子. 你说话调门儿放低点儿行不行?/君はいつも大きな声で話をするが,もう少し声を小さくしたらどうだ. 他说话调门儿高/あの人は甲高い声で話す. (2)論調.