熬头儿の意味
- 辛抱する甲斐[かい].
有熬头儿/辛抱のしがいがある.熬*熬āo 煮る.煮つめる.ゆでる. 熬白菜/白菜をゆでる.白菜を煮込ん...头儿(1)(品物の)切れ端.使い残し. 布头儿/布の切れ端. 蜡 là 头...
- 熬 *熬āo 煮る.煮つめる.ゆでる. 熬白菜/白菜をゆでる.白菜を煮込ん...
- 头儿 (1)(品物の)切れ端.使い残し. 布头儿/布の切れ端. 蜡 là 头...
- 头儿 (1)(品物の)切れ端.使い残し. 布头儿/布の切れ端. 蜡 là 头儿/ろうそくの燃えさし. 铅笔头儿/短くなった鉛筆.ちびた鉛筆. (2)かしら.親方.親分.頭目. 李头儿/李親方. 他是这一帮人的头儿/彼はこのグループのかしらなんだ.
- 个头儿 (人の)背丈.(物の)大きさ. 这地方产的西瓜个头儿都很小/この土地でできるスイカはみな形が小さい. 这小伙子个头儿不小/その若者は背が高い.
- 云头儿 雲状の模様や図案.
- 刨头儿 〈方〉差し引く部分.割引. 这个价钱没什么刨头儿了/この値段はもう割引できない.
- 南头儿 〔方位詞〕〈口〉南の端.南寄り.
- 嘴头儿 〈方〉口.口先.▼“嘴头子 zuǐtóuzi ”ともいう. 光嘴头儿说不算/口で言っただけではだめだ. 嘴头儿上服了,但内心还是不服/口では従ったが,心の中ではまだ納得していない.
- 头儿钱 〈旧〉(ばくちで)寺銭.
- 头头儿 〈口〉親玉.かしら.ボス.▼ごく一般に用いられ,けなす意味はない.
- 奔头儿 (将来に対する)希望,望み.やりがい.張り合い. 自从实行了新的农业政策zhèngcè,农民觉得他们的日子过得越来越有奔头儿/新しい農業政策が実施されてから,農民たちは生活にますます希望がもてると思った.
- 尺头儿 〈方〉 (1)寸法.大きさ. (2)布の切れ端.
- 年头儿 (1)(足かけ何年というときの)年. 我参加工作已经八个年头儿了/私は就職してからもう8年になった. (2)多くの年.長い年月. 我在这儿教书,有年头儿了/私はここで長年先生をしている. 这些树不够年头儿,还没成材呢/これらの木はまだ若くて材木にはならない. (3)時代.時勢. 现在可真是青年人作主人的年头儿了/いまこそ若者が主人公となる時代だ. (4)(=年成 niáncheng )その年の
- 引头儿 先頭に立つ.率先する.きっかけをつくる. 只要你引个头儿,这件事就办起来了/君が先頭に立ってくれさえすれば,この事は動き出す.
- 扒头儿 つかまるところ.手がかり. 这墙太高,没有扒头儿上不去/この塀は高くて,手がかりがなければよじ登れない.