赶紧の意味
- 〔副詞〕大急ぎで.さっそく.できるだけ早く.
赶紧做/大急ぎでやる.
一看情形不妙 miào ,他赶紧跑到家里躲 duǒ 起来/様子がおかしいと見るや,彼は大急ぎで家の中に逃げ込んで隠れてしまった.赶(1)追う.追いかける. 等同于(请查阅)赶得上. 快赶!/早く追いか...紧(1)(?松 sōng (Ⅱ))ぴんと張っている. 缆绳 lǎnshé...
- 赶 (1)追う.追いかける. 等同于(请查阅)赶得上. 快赶!/早く追いか...
- 紧 (1)(?松 sōng (Ⅱ))ぴんと張っている. 缆绳 lǎnshé...
- 赶紧地 どんどん速く
- 赶碌 〈口〉 (1)慌ただしい.せわしい. 那么早走,不赶碌得慌吗?/そんなに朝早く出発するなんて,せわしすぎないか. 我这够忙的了,你别再赶碌我了/私はひどく忙しいのだから,これ以上せきたてないでくれ. (2)人を窮地に追い込む.追い詰める. 把他赶碌急了,他可什么事都干得出来呀!/あまり追い詰めると,彼は何をしでかすか分からないぞ.
- 赶考 〈旧〉科挙の試験を受けるため都に赴くこと.
- 赶着 (1)急いで…する. 赶着回家/家路を急ぐ. 赶着缝 féng 衣裳/急いで着物を縫う. (2)(ある時期に)乗じて.…のうちに. 一切准备应 yīng 赶着在年前做好/すべての準備を年内に済まさなければならない. (3)次から次へと追いかけるように. 人们都赶着参加进来/人々がわれもわれもと加わった. (4)追いつく.間に合う. 他还赶着享 xiǎng 了几天福/彼はなんとか幸せな晩年を送る
- 赶脚 〈口〉〈旧〉馬追い. 赶脚的/馬方.馬子.
- 赶热闹 みなの遊びの仲間入りをする.みなでにぎやかにやっているところに加わる. 他这个人最喜欢赶热闹/彼はにぎやかな場所が大好きだ.
- 赶行市 投機売り.相場?市価の高いときをねらって物を売る.
- 赶浪头 当面の情勢に順応する.大勢[たいせい]についていく. 他事事抢先 qiǎngxiān ,生怕赶不上浪头/彼は何事によらず先走って,大勢に取り残されたらたいへんだと思っている.
- 赶货 いそいでせいぞうする 急 いで製 造 する
- 赶活 (赶活儿)仕事を急ぐ.
例文
- 「各成果物に対するインスペクションの状況が分かるため,早く終わらせようというモチベーション向上にもつながった(1名)」,「いろいろな意見を聞くことができた(1名)」という理由に関する回答があった.
“由于可以知道对各个成果物的检查人员的状况,所以可以激发赶紧做完这样一种激情(1名)”,“能够听取各种各样的意见(1名)”。 - 今後の課題は,プロトタイプボードの完成を急ぎ,さらに将来のオンチップ並列処理に必要なデバイスモデル評価部のハードウエア化および演算パイプラインを含むアクセラレータ上での細粒度並列アルゴリズムの開発を進めていく予定である.
今后的课题是赶紧完成典型板,打算进一步推进将来的芯片上并列处理所需的设备模式评价部分的硬件化以及含运算管线的加速器上的细粒度并列算法的开发。