Masakaki is a ceremonial implement that is placed on both sides of an altar at shinto rituals . 真榊(まさかき)とは、神事の場で祭壇の左右に立てる祭具。
Sakaki (the green branch ) is one of the fifty-four chapters of " the tale of genji ." 賢木(さかき)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。
The name " sakaki " (lit . " border tree " ) is thought to be referring to the notion of the tree as standing on the border between the gods and humankind . 語源は、神と人との境であることから「境木(さかき)」の意であるとされる。
Tadanaga sakakibara (1585 - march 15 , 1604 ) was the second son of yasumasa sakakibara , the first lord of the tatebayashi domain in kozuke province . 榊原 忠長(さかきばら ただなが、天正13年(1585年) - 慶長9年2月15日 (旧暦)(1604年3月15日))は、上野国館林藩初代藩主・榊原康政の次男。
Some suggest that the name comes from ' proliferating trees ' because it is an evergreen tree and proliferates , but many scholars consider it as far-fetched and disagree . 常緑樹であり繁えることから「繁木(さかき)」とする説もあるが、多くの学者は後世の附会であるとして否定している。
Kenkichi sakakibara (december 19 , 1830 - september 11 , 1894 ) was a shogunal retainer and professional swordsman from the end of the edo to the meiji period . 榊原 鍵吉(さかきばら けんきち, 1830年12月19日(文政13年11月5日 (旧暦)) - 1894年(明治27年)9月11日)は、幕末から明治にかけての幕臣、剣客。
Sakaki ,mitegura ,tsue , sasa (bamboo grasses ), yumi (a bow ), tachi (a sword ), hoko (a decorative float used in festival ), hisago , katsura (vines ), karakami . ー榊(さかき)、幣(みてぐら)、杖(つゑ)、篠(ささ)、弓(ゆみ)、剣(たち)、鉾(ほこ)、※(外字。左に「木」、右に「夕」。ひさご)、葛(かつら)、韓神(からかみ)。
They also dag sakaki (cleyera japonica ) from its root , on whose branches yasaka no magatama , yata no kagami , and fuhaku (cotton , silk , textile fabrics ) were hung , and futodama held it as a gohei (wooden wands , decorated with two shide [zigzag paper streamers ]) . 賢木(さかき)を根ごと掘り起こし、枝に八尺瓊勾玉と八咫鏡と布帛をかけ、フトダマが御幣として奉げ持った。
Hyakusen sakaki (december 11 , 1697 - october 2 , 1752 ) was a nanga painter (an original style of painting in the edo period which had a great deal of influence from the chinese nanga style ) who lived during the middle of the edo period . 彭城 百川(さかき ひゃくせん、元禄10年10月28日 (旧暦)(1697年12月11日) - 宝暦2年8月25日 (旧暦)(1752年10月2日))は、江戸時代中期の南画。
Then , when amaterasu peeked out of the cave he brought iotsu-masakaki (ever green tree ) of ama no kaguyama mountain adorned with magadama (comma-shaped jewel ) and yata no kagami (the eight-span mirror; one of the imperial regalia ), and he and amenokoyane presented the mirror before her . そして、勾玉や八咫鏡などを下げた天の香山の五百箇真賢木(いおつまさかき)を捧げ持ち、アマテラスが岩戸から顔をのぞかせると、アメノコヤネとともにその前に鏡を差し出した。