幽明 幽明 ゆうめい semidarkness deep and strange hades the present and the other world dark and light
例文
Masaruko moved to konoe kawara to live quietly . 多子は近衛河原に幽居した。
He continued his own activity even during his retired life by sending his reports to the imperial court or his fellows of the satsuma domain . 幽居中も意見書を書いて朝廷や薩摩藩の同志に送るなどの活動を続けた。
He lived at the reigen-ji temple and the saiho-ji temple , and then led his retired life in the iwakura-mura village located in the rakuhoku area in kyoto . 霊源寺、西芳寺を移り住み、京都洛北の岩倉村に幽居した。
Since this treatment disqualified him from the title shorenin no miya , prince sonyu lived in seclusion at keihoken , a subtemple of shokoku-ji temple and adopted the name shishioinnomiya . このため青蓮院宮を名乗れなくなった尊融法親王は、相国寺塔頭の桂芳軒に幽居して獅子王院宮と称した。
He had already painted ' yukyo dokusho zu ' (a picture of one reading a book while living in seclusion ) as a painter when he was 24 years old , but he started painting intensively from the age of 31 when he moved to kyoto . 24歳のときの既に画人として作品「幽居読書図」を画いているが、本格的にはじめたのは京都に出た31歳以降である。
While the imperial prince sukehito was forced to become a hermit around ninna-ji temple , in 1113 , he became involved in the plan by gojiso (a priest who prays to guard the emperor ) and a monk of daigo-ji temple , ninkan and fellows to have sukehito accede the throne and sukehito was confined . 輔仁親王は仁和寺のあたりに幽居したが、1113年(永久元年)に護持僧で醍醐寺の僧仁寛らによる輔仁親王即位にからむ計画にまきこまれ閉門されている。