思うつぼの英語
- play right into one's hands〔~の〕
- 思う 思う おもう to think to feel
- うつ うつ 打つ to hit to strike 伐つ to strike to attack to punish 撃つ to attack to defeat
- つぼ つぼ 壷 tsubo jar pot vase 坪 unit of land measurement 3.95 square yards 3.31
- ぼ ぼ 戊 5th in rank fifth sign of the Chinese calendar
- 思うつぼにはめる get [take] a rise out of〔人を〕
- それでは彼の思うつぼだ That's exactly what he'd like me to do.
- 何もかも彼の思うつぼだ。 The odds are all on his side.
- 思うつぼにはまる 1 1. play into someone's hands 2. turn out just as one wished 思うつぼにはまる 2 play into the hands (of)〔人の〕
- 敵の思うつぼにはまる fall right into the enemy's trap
- テロリストの思うつぼである play into the hands of the terrorists
- うつぼつ うつぼつ 鬱勃 irresistible force or movement
- おもうつぼ おもうつぼ 思う壺 just as expected
- 落ち着いてそうしないと向こうの思うつぼだから。 Just play it cool. Or you will play into their hands.
- うつぼつたる野心 burning ambition
- つぼ つぼ 壷 tsubo jar pot vase 坪 unit of land measurement 3.95 square yards 3.31 square meters
例文
- That's what he wants . he wants to draw us in .
奴の思うつぼだ 我々を誘い込みたいのだ - Why ?! you're playing right into asano's hands .
なんで!? こんなことしたら 浅野の思うつぼだろ - You'd risk everything on one last battle ?
一度にケリをつけようなど人間どもの思うつぼだ. - It is exactly the wishes of a bad guy . what ?
まさに やつの思うつぼだな。 はあ? - Played into the hands of the hijacker , huh ?
犯人の思うつぼというやつだな - Wait , where is she trying to get me ?
《っていうか 思うつぼって 何だ? - Wait , where is she trying to get me ?
《っていうか 思うつぼって 何だ? - If you fight here , it is babbidi 's thoughtful crucible .
ここで戦ってしまったら バビディの思うつぼです。 - We'll hear the truth from you there .
それじゃあ 敵の思うつぼだ! - If i go back now , it will be just where she's trying to get me .
《ここで 返したら 紗絵子さんの 思うつぼだよ》