登録 ログイン

無駄足の英語

読み方:
"無駄足"の例文"無駄足" 意味"無駄足" 中国語の意味

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • 無駄足
    むだあし
    visit for no reason
    go on fool's errand
  • 無駄     無駄 むだ futility uselessness
  •      足 あし foot pace gait leg
  • 無駄足する    go on a wasted errand
  • 無駄足になる    1. go in vain 2. go on an empty errand
  • 無駄足をする    go on a fool's
  • 無駄足を踏む    1. go on a fool's errand 2. pay a fruitless call 3. wait in vain
  • 無駄足を運ぶ    1. go somewhere for nothing 2. make an unnecessary trip
  • 無駄足をさせる    send someone on a fool's〔人に〕
  • 無駄足を運ぶこと    wild-goose chase〔 【語源】 野生のガンを捕まえることが大変な割に得られたものの価値が低いことから。最初にこの表現が使われたシェークスピアの「ロメオとジュリエット」では、ガンの動きをまねた一種の追いかけっこを指しており「相手(の無意味な動き)について行く」という意味で使われていた。2頭の馬を使うこのゲームでは、後ろの馬は先頭の馬を追い抜くまで、一定の距離を置いて先頭の馬の動きを
  • 所まで無駄足を踏む    pay someone a visit to no purpose〔人の〕
  • うちのだんなに無駄足踏まされたわー。本屋に行ったら休みだったの!    My husband sent me on a fool's errand. I went to the bookstore, but it was closed.
  • 無駄    無駄 むだ futility uselessness
  • 何のための努力だったんだ。/無駄足を踏んでしまった。/こんなに頑張ったのに。    All this effort for nothing.
  • 無駄な     無駄な adj. 〔仕様がない, 仕方がない, 役に立たない, かいがない, 効果がない, 空しい〕 *useless 【S】 無益な, むだな∥ I made a useless attempt to reach her by phone. 彼女に電話で連絡をとろうとしたがむだであった/ It is useless to talk to her.彼女に話してもむだだ. it i
  • 無駄に     無駄に adv. 〔いたずらに〕 uselessly むだに, 無益に wastefully 不経済に vainly [文修飾] むだに, 無益に for nothing これといった理由もなく, むだに in vain 《正式》[文修飾]むだに, むなしく (見出しへ戻る headword ? 無駄)

例文

  • If i have to come all the way down here again , i swear to god
    もし無駄足踏まされたら
  • Do we end up on the occasional goose chase ?
    時には 無駄足に終わることもあるだろ?
  • Do we end up on the occasional goose chase ?
    時には 無駄足に終わることもあるだろ?
  • But i'm , no , it's all about something , trust me .
    でも私は 「いや 無駄足じゃないんだ 信じてよ」
  • But i'm , no , it's all about something , trust me .
    でも私は 「いや 無駄足じゃないんだ 信じてよ」
  • Goodness , i'm sorry i made you walk here for nothing .
    無駄足を踏ませてしまって 申し訳ありませんでした
  • Sure hope i haven't wasted your time .
    無駄足にならなきゃいいんですが
  • Hmm ? wow . guess i wasted a trip .
    まだ持ってるだろ 無駄足だったようね
  • Hmm ? wow . guess i wasted a trip .
    まだ持ってるだろ 無駄足だったようね
  • I'm sorry you had to come all this way for nothing , mr . ryan .
    はるばる来てくれたのに 無駄足で気の毒だよ
  • もっと例文:  1  2  3  4
英語→日本語 日本語→英語