掛違う中国語の意味
- 掛け違う
かけちがう
[自五]
走两岔。
例:
掛違うって会えなかった
走两岔了,没碰上。分歧,不一致。
例:
話が掛違う
谈不拢。
関連用語
違う: ちがう 0 違 う 【自五】 差异;不同;错误(同まちがう);违背;相反;不正常
入違う: 入れ違う いれちがう [自五] 装错。 例: 品物が入違う 东西装错了。走两岔,错过。 例: 帰った父と入違うった 和回来的父亲走两岔了。
出違う: でちがう 3 出違 う 【自五】 (一来一去)互相交错
間違う: まちがう 3 間違 う 【自他五】 弄错;搞错
食違う: 食い違う くいちがう [自五] 不一致,交错。 例: 意見が食違う 意见有分歧。 例: 話の前后が食違うっている 前言不搭后语。
と行き違う: 画十字;交;没好气;交叉;环形交叉;越;渡;远渡;横贯;十字架;横渡;过;反剪;横穿;偷渡;乱流;叉;横亘;翻;抢渡;生气的;交叉的;相反的;十字架形物件;交叉路;横过;越过;穿过;十字形;脾气;使交叉;相交;穿越
入れ違う: いれちがう 40 入れ違 う 【自五】 装错;一来一去
掛け違う: かけちがう 0 掛け違 う 【自五】 错过;有矛盾
擦れ違う: すれちがう 40 擦れ違 う 【自五】 交错;错过去;不吻合
罷り間違う: 弄错,出差错,万一有失
聞き間違う: ききまちがう 5 聞き間違 う 【他五】 听错
行き違う: ゆきちがう 40 行き違 う 【自五】 (双方在路上)走岔开;(联系等)搞错;发生龃龉 いきちがう 40 行き違 う 【自五】 未能遇上而错过;发生差错(同ゆきちがう)
飛び違う: とびちがう 4 飛び違 う 【自五】 (虫,小鸟等)飞来飞去,乱飞;(对方猛扑过来时)突然一闪身;相差悬殊
食い違う: くいちがう 04 食い違 う 【自五】 不一致;有分歧;交错;不合拢
の綴りを間違う: 拼法错误;笔误