简体版 繁體版 English
登録 ログイン

掛違う中国語の意味

読み方:

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 掛け違う
    かけちがう
    [自五]
    走两岔。
    例:
    掛違うって会えなかった
    走两岔了,没碰上。分歧,不一致。
    例:
    話が掛違う
    谈不拢。
  • 違う    ちがう 0 違 う 【自五】 差异;不同;错误(同まちがう);违背;相反;不正常
  • 入違う    入れ違う いれちがう [自五] 装错。 例: 品物が入違う 东西装错了。走两岔,错过。 例: 帰った父と入違うった 和回来的父亲走两岔了。
  • 出違う    でちがう 3 出違 う 【自五】 (一来一去)互相交错
  • 間違う    まちがう 3 間違 う 【自他五】 弄错;搞错
  • 食違う    食い違う くいちがう [自五] 不一致,交错。 例: 意見が食違う 意见有分歧。 例: 話の前后が食違うっている 前言不搭后语。
  • と行き違う    画十字;交;没好气;交叉;环形交叉;越;渡;远渡;横贯;十字架;横渡;过;反剪;横穿;偷渡;乱流;叉;横亘;翻;抢渡;生气的;交叉的;相反的;十字架形物件;交叉路;横过;越过;穿过;十字形;脾气;使交叉;相交;穿越
  • 入れ違う    いれちがう 40 入れ違 う 【自五】 装错;一来一去
  • 掛け違う    かけちがう 0 掛け違 う 【自五】 错过;有矛盾
  • 擦れ違う    すれちがう 40 擦れ違 う 【自五】 交错;错过去;不吻合
  • 罷り間違う    弄错,出差错,万一有失
  • 聞き間違う    ききまちがう 5 聞き間違 う 【他五】 听错
  • 行き違う    ゆきちがう 40 行き違 う 【自五】 (双方在路上)走岔开;(联系等)搞错;发生龃龉 いきちがう 40 行き違 う 【自五】 未能遇上而错过;发生差错(同ゆきちがう)
  • 飛び違う    とびちがう 4 飛び違 う 【自五】 (虫,小鸟等)飞来飞去,乱飞;(对方猛扑过来时)突然一闪身;相差悬殊
  • 食い違う    くいちがう 04 食い違 う 【自五】 不一致;有分歧;交错;不合拢
  • の綴りを間違う    拼法错误;笔误
中国語→日本語 日本語→中国語