入違う中国語の意味
読み方:
中国語に翻訳携帯版
- 入れ違う
いれちがう
[自五]
装错。
例:
品物が入違う
东西装错了。走两岔,错过。
例:
帰った父と入違うった
和回来的父亲走两岔了。
- 違う ちがう 0 違 う 【自五】 差异;不同;错误(同まちがう);违背;相反;不正常
- 出違う でちがう 3 出違 う 【自五】 (一来一去)互相交错
- 掛違う 掛け違う かけちがう [自五] 走两岔。 例: 掛違うって会えなかった 走两岔了,没碰上。分歧,不一致。 例: 話が掛違う 谈不拢。
- 間違う まちがう 3 間違 う 【自他五】 弄错;搞错
- 食違う 食い違う くいちがう [自五] 不一致,交错。 例: 意見が食違う 意见有分歧。 例: 話の前后が食違うっている 前言不搭后语。
- と行き違う 画十字;交;没好气;交叉;环形交叉;越;渡;远渡;横贯;十字架;横渡;过;反剪;横穿;偷渡;乱流;叉;横亘;翻;抢渡;生气的;交叉的;相反的;十字架形物件;交叉路;横过;越过;穿过;十字形;脾气;使交叉;相交;穿越
- 入れ違う いれちがう 40 入れ違 う 【自五】 装错;一来一去
- 掛け違う かけちがう 0 掛け違 う 【自五】 错过;有矛盾
- 擦れ違う すれちがう 40 擦れ違 う 【自五】 交错;错过去;不吻合
- 罷り間違う 弄错,出差错,万一有失
- 聞き間違う ききまちがう 5 聞き間違 う 【他五】 听错
- 行き違う ゆきちがう 40 行き違 う 【自五】 (双方在路上)走岔开;(联系等)搞错;发生龃龉 いきちがう 40 行き違 う 【自五】 未能遇上而错过;发生差错(同ゆきちがう)
- 飛び違う とびちがう 4 飛び違 う 【自五】 (虫,小鸟等)飞来飞去,乱飞;(对方猛扑过来时)突然一闪身;相差悬殊
- 食い違う くいちがう 04 食い違 う 【自五】 不一致;有分歧;交错;不合拢
- の綴りを間違う 拼法错误;笔误