《末文》この件につきご検討いただければ幸いです。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Your kind consideration of this matter would be sincerely appreciated.
- この この 此の this
- つき つき 付き attached to impression sociality appearance furnished with under to 突き a
- きご きご 季語 seasonal word (in haiku) 寄語 sending word by
- 検討 検討 けんとう consideration examination investigation study scrutiny
- いた いた 板 board plank
- ただ ただ 唯 只 free of charge mere sole only usual common
- だけ だけ 丈 only just as
- 幸い 幸い さいわい happiness blessedness
- です です polite copula in Japanese
- につき につき に付き per apiece because of regarding (printing) impression sociability
- 《末文》早急にご検討いただければ幸いです。 Your prompt attention to this matter would be greatly appreciated.
- 《末文》早急にご回答いただければ幸いです。 A prompt response would be greatly [deeply] appreciated.
- 《末文》早急にご返事いただければ幸いです。 I would greatly appreciate receiving a prompt response to my request.
- 《末文》早急に対応していただければ幸いです。 Your urgent attention would be appreciated.
- 《末文》できるだけ早くお返事をいただければ幸いです。 I look forward to hearing from you at your earliest convenience.