登録 ログイン

「ただいま!今日はお客さん連れて来たよ」「あら、ボブさんいらっしゃい!」の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • "Hi, honey! We have company tonight." "Oh, hi Bob!"〔夫が客を連れてきた〕
  • ただ     ただ 唯 只 free of charge mere sole only usual common
  • だい     だい 台 stand rack table support 代 charge cost price 題 title subject theme topic
  • いま     いま 今 now the present time just now soon immediately (one) more 居間 living room
  • 今日     今日 きょう こんにち today this day
  • さん     さん Mr or Mrs 酸 acid 刪 cut down 賛 legend caption 三 three 讚 a style of Chinese
  • 連れ     連れ つれ companion company
  • 来た     here comes〔注意を喚起するときに使う〕〔~がやって〕
  • あら     あら oh ah saw-edged perch (Niphon spinosus) 瑕 粗 defect flaw blemish weak point
  • ボブ     ボブ bob
  • いら     いら 刺 棘 thorn splinter spine biting words
  • しゃ     しゃ 写 photograph copy transcribe duplicate reproduce trace describe picture 舎
  • ただい     ただい 多大 heavy much
  • 今日は     今日は こんにちは hello good day (daytime greeting, id)
  • 連れて     連れて つれて as in proportion to
  • さんい     さんい 三尉 second lieutenant (JSDF) 賛意 approval assent 三位 the third rank
  • しゃい     しゃい 謝意 gratitude thanks
  • ただいま     ただいま 唯今 ただ今 只今 Here I am I'm home! presently right away right now just now
  • お客さん     お客さん おきゃくさん guest visitor customer
  • ボブさん     Well done to
  • ただいま!     Hey guys. How are you?
  • いらっしゃい     いらっしゃい welcome
  • いらっしゃい!     Step right up! いらっしゃい 1. I'm so glad you came. 2. roll up〔店の勧誘や客引きで〕
英語→日本語 日本語→英語