「ママったら!」「あら、ごめんね。中にいるって知らなかったから!次からはドアの鍵しめるのよ。分かった?」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "Mommy!" "Oh, I'm sorry. I didn't know you were in there. Next time, lock the door, OK?"〔子→母(子どもが中にいるのにドアを開けてしまった)〕
- ママ ママ Mama
- たら たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
- あら あら oh ah saw-edged perch (Niphon spinosus) 瑕 粗 defect flaw blemish weak point
- めん めん 免 dismissal 面 face mug surface facial features mask face guard side or
- 中に 【副】 inside ~中に 【前】 during
- にい にい 二位 second place 二尉 first lieutenant (JSDF)
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- なか なか 中 inside middle among 仲 relation relationship
- たか たか 多価 polyvalence 多寡 quantity number amount 鷹 hawk falcon 高 quantity amount
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- ドア ドア door (Western style)
- しめ しめ 締め summing up judo choking (strangling) techniques 〆 end or closure mark
- ごめん ごめん 御免 ご免 your pardon declining (something) dismissal permission
- かった かった カッタ cutter
- たから たから 宝 treasure
- しめる しめる 絞める to strangle to constrict 占める to comprise to account for to make up
- 分かった? 1. Do you understand? 2. Have you got it? 3. Is that clear?〔 【用法】