「ママったら!」「あら、ごめんね。中にいるって知らなかったから!次からはドアの鍵しめるのよ。分かった?」の英語
- "Mommy!" "Oh, I'm sorry. I didn't know you were in there. Next time, lock the door, OK?"〔子→母(子どもが中にいるのにドアを開けてしまった)〕
関連用語
あらあ!すごく古かったから、捨てようと思ってたのよ… ごめんね、ジェーン。あなたに言っておけば良かったね。: Oh, no! I was going to throw it away because it was pretty old. Sorry, Jane. I should have told you.
あら、ごめんね。ただ確認したかったのよ。: Oh, sorry. I was just checking.
分かった。ごめんね。: OK, sorry.
ごめん、知らなかったんだ。: I'm sorry I didn't know.《謝る》
分かった。それじゃ戻るのね… ごめんね!リスト作るから。: OK, so I guess we are going back... Sorry! I'll make a list.
~がなかったらどうなっていたか分からない。: But for ~, who knows what could have happened.
「分かっていると思うけどさあ、ここ禁煙なんだよ」「えー、知らなかったよ。ごめんごめん!」: "I guess you already know this, but this place is non-smoking." "Is it?? I didn't know. Sorry!"
痛かった?ごめんね!: Did that hurt? Sorry!
分かった、すぐ戻るから。だから絶対ここにいるのよ!: OK, I'll be right back. Stay right here!
あら、全部の明かりがついてたから、あなたがどこにいるか分からなかったじゃないの!何かの用で部屋を使った後は、明かりを消しなさい。もったいないでしょ!: Oh, I didn't know where you were coz you left all the lights on! When you finish using one room, turn the light out. What a waste!
ほとんど分からなかった: 【形】 little-known
分からなかったんですが。: I didn't get you.
長い間分からなかった謎: longstanding mystery
いいよ、分かったから: That's ok. I get the gist.
分からないよ。彼がオフィスにいないのも知らなかったよ: Beats me. I didn't even know he was out of the office.