「今日はこれ着ないの!あれを着るの!」「なんて頑固なんでしょ!きっと父親に似たのね」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "I don't want to wear this today! I'm wearing that one!" "How stubborn you are! You must have gotten that from your Dad."〔子→母(服の好み)〕
- 今日 今日 きょう こんにち today this day
- はこ はこ 匣 箱 box
- これ これ 此れ 之 this
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- あれ あれ that that thing genitals menses 荒れ stormy weather tempest chaps (of skin)
- 着る 着る きる to wear to put on (from shoulders down)
- なん なん 南 south 何 what 難 difficulty hardships defect
- 頑固 頑固 がんこ stubbornness obstinacy
- でし でし 弟子 pupil disciple adherent follower apprentice young person teacher's
- しょ しょ 諸 various many several
- 父親 父親 ちちおや father
- 似た in the tradition of〔~に〕
- 今日は 今日は こんにちは hello good day (daytime greeting, id)
- なんて なんて 何て how...! what...!
- 頑固な 頑固な obstinate[医生]
- なんで なんで 何で Why? What for?
- きっと きっと 屹度 surely undoubtedly certainly without fail sternly severely