「今日の夕飯何?」「うーんとね、今日は子牛のマサラとスパゲティ。テーブルにナイフとフォークを用意してくれる?」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "What's for dinner, honey?" "Well, I'm making veal Marsala with spaghetti. Can you set the knives and forks on the table, please?"
- 今日 今日 きょう こんにち today this day
- 夕飯 夕飯 ゆうはん ゆうめし evening meal
- 何? What is that? 何 1 1. dingus〔名前が分からないもの〕 2. gismo / gizmo〔名前を忘れたときに代用する〕 3.
- 子牛 子牛 こうし calf
- 牛の 【形】 cowy
- ティ ティ tea
- ブル ブル bull
- 用意 用意 ようい preparation
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- くれ くれ 暮れ year end sunset nightfall end
- 今日の 今日の adj. present-day [限定] 現代の. (見出しへ戻る headword ? 今日)
- うーん うーん interj. um /?m, ?m, m?, ?/ うーん, いや《◆疑い?ためらいなどを表す》. ▲Let me see.
- 今日は 今日は こんにちは hello good day (daytime greeting, id)
- 子牛の 【形】 vituline
- ナイフ ナイフ knife
- くれる くれる 暮れる to get dark to end to come to an end to close to run out 呉れる to give
- テーブル テーブル table
- フォーク フォーク folk fork
- してくれ might〔 【用法】 二人称を主語にする。◆親しい間で使われる、いくぶん威圧的な表現〕~;《命令》 {助動}
- スパゲティ スパゲティ spaghetti
- ナイフとフォーク knife and fork