いい加減にしろ。/ばかげたことを聞くなの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Does a bear shit in the woods?
いい加減にしろ、ばかげたことを聞くな
1. Does a chicken have lips?
2. Does the Pope know Latin?
- いい いい 伊井 that one Italy 良い good
- 加減 加減 かげん addition and subtraction allowance for degree extent measure condition
- にし にし 西 west 二士 private (JSDF) 二死 two out
- しろ しろ intestine (yakitori) 代 price materials substitution 白 white 城 castle
- ばか ばか 馬鹿 莫迦 破家 fool idiot trivial matter folly
- かげ かげ 蔭 shade backing your assistance 陰 影 shade shadow other side
- げた げた 下駄 geta (Japanese footwear) wooden clogs
- たこ たこ 章魚 蛸 鮹 octopus 胼胝 callus corn 凧 kite
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- 聞く 聞く きく to hear to listen to ask
- な な 儺 exorcism 菜 greens vegetables 名 name reputation
- いい加減 いい加減 いいかげん moderate right random not thorough vague irresponsible halfhearted
- ばかげた ばかげた 馬鹿げた absurd foolish
- ばかげたこと 1. absurdity 2. baloney 3. blah 4. blather / blither 5. bollock 6.
- いい加減にしろ、ばかげたことを聞くな 1. Does a chicken have lips? 2. Does the Pope know Latin? いい加減にしろ。/ばかげたことを聞くな Does a bear shit in the woods?