いきなり差しだしてびっくりさせてやろうと思ってあなたに花を買いましたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I bought you some flowers as a surprise.
- いき いき 生き freshness stet 息 breath tone 行き going 域 region limits stage level 位記
- なり なり 鳴り ringing sound 也 a sum of money 生り bearing (fruit)
- しだ しだ 歯朶 羊歯 fern
- だし だし 出し stock broth pretext excuse pretense dupe front man 山車 festival car
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- くり くり 栗 chestnut 庫裏 monastery kitchen priests' quarters 刳り hollow scoop
- ろう ろう 僂 bend over 蝋 wax 労 labor toil trouble striving putting (someone) to work
- あな あな 穴 孔 hole
- なた 1. chopper 2. frow / froe〈米〉 3. matchet
- たに たに 谷 valley
- 買い 買い かい buying buyer purchase
- いま いま 今 now the present time just now soon immediately (one) more 居間 living room
- まし まし 増し extra additional less objectionable better preferable
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- いきな 【形】 1. swank 2. trendy
- きなり きなり 生成り unbleached cloth
- しだし しだし 仕出し catering shipment
- だして だして 出し手 one who furnishes the money
- やろう やろう 野郎 rascal
- ろうと ろうと 漏斗 funnel
- あなた あなた 彼方 the other the other side there yonder that 貴女 you lady 貴方 you dear
- ました ました 真下 right under directly below
- いきなり いきなり 行成 abruptly suddenly all of a sudden without warning 行き成り suddenly
- びっくり びっくり 吃驚 喫驚 be surprised be amazed be frightened astonishment