うまくいってない両親の間に板挟みになった子どもたちの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- children caught in the cross-fire of a dysfunctional relationship between the parents
- うま うま 午 seventh sign of Chinese zodiac (The Horse, 11am-1pm, south, May) 馬 horse
- まく まく 膜 membrane film 蒔く to sow (seeds) 撒く to scatter to sprinkle to sow 巻く to
- くい くい 杭 stake picket 句意 meaning of phrase 悔い regret repentance
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 両親 両親 ふたおや りょうしん parents both parents
- 親の 【形】 1. parent 2. parental
- 間に 間に あいだに while during (the time when)
- 挟み 1. pincer 2. pincer attack《囲碁》
- ども ども 共 indicates plural - humble referring to oneself, disdainful referring to
- たち たち 達 plural suffix 立ち stand 裁ち cutting cut 館 mansion small castle boat cabin 質
- ち ち 千 thousand many 血 blood consanguinity 地 earth
- うまく うまく 旨く skillfully well deliciously aptly cleverly
- いって いって 一手 a move (in game) a method single-handed a monopoly
- の間に in the intervening period〔二つの出来事〕
- 板挟み 板挟み いたばさみ stuck between a rock and a hard place
- 子ども 子ども こども child children
- 子どもたち 子どもたち こどもたち children
- うまくいって 【形】 apples〈豪俗〉
- 板挟みになった 【形】 dilemmatic