お世辞だらけの手紙を出すと、お返しが来る。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- One complimentary letter asks another.
- 世辞 世辞 せじ flattery compliment
- 手紙 手紙 てがみ letter
- 出す 出す だす to put out to send to start (fire)
- 返し barb〔矢じりや釣り針の〕
- しが しが 歯牙 heedless uncaring 歯芽 tooth germ
- 来る 来る くる to come to come to hand to arrive to approach to call on to come on
- お世辞 お世辞 おせじ flattery compliment
- だらけ だらけ implying (negatively) that something is full of, e.g. mistakes
- お返し お返し おかえし return gift revenge change
- 手紙を出す 手紙を出す てがみをだす to mail a letter
- 催促の手紙を出す send dunning letters
- 次に手紙を出すときに next time I write
- 手紙を出す 手紙を出す てがみをだす to mail a letter
- 手紙を出す 1 1. mail a letter 2. send a letter 手紙を出す 2 write from〔~から〕 手紙を出す 3 1. drop a letter in the mailbox to 2. send a letter to〔~に〕 手紙を出す 4 1. address a letter to 2. send someone a letter〔人に〕
- 手紙を出す[書く] 手紙を出す[書く] write |自| 【D】 〔…へ/…について〕手紙を書く, 手紙を出す〔to/about〕《◆受身可》∥ I'll write to you as soon as I arrive in London. ロンドンに着いたらすぐお手紙を書きます. ━|他| 【D】 《主に米》(人)に〔…について〕手紙を書く[書いて出す]〔of, on〕∥ Please write