くぎを踏んでしまったので、破傷風の注射をしてもらったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I got a tetanus shot after I stepped on a nail.
- くぎ くぎ 供犠 sacrifice sacrificial animal 句義 meaning of a phrase 釘 nail 区議 ward
- でし でし 弟子 pupil disciple adherent follower apprentice young person teacher's
- しま しま 島 island 縞 stripe
- ので ので that being the case because of ...
- 破傷 破傷 laceration[医生]
- 風の 【形】 aeolian ~風の 1 a la ~風の 2 【形】 la〈フランス語〉 ~風の 3 【接尾】 -esque〔
- 注射 注射 ちゅうしゃ injection
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- まった まった [待った] interj. ?→ちょっと待った ?彼らの計画に~をかける order them to stop [hold up]
- 破傷風 破傷風 はしょうふう tetanus lockjaw
- しまった しまった damn it!
- 破傷風の注射 tetanus injection
- 破傷風の注射 tetanus injection
- 彼女はくぎを踏んでしまい、かかとにけがをした She injured her heel when she stepped on a nail.