この役柄は気味が悪いというより、いとしさを感じさせると思う。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I find this character to be more endearing than creepy.
- この この 此の this
- 役柄 役柄 やくがら role
- 気味 気味 きみ sensation feeling ぎみ -like -looking -looked
- 悪い 悪い わるい bad inferior かたい にくい difficult hard にくい hateful abominable poor-looking
- いと いと 糸 thread yarn string 異図 treasonable intent 意図 intention aim design
- とい とい 問い question query 樋 water pipe gutter
- いう いう 謂う is referred to as... is called... 言う 云う to say
- うよ うよ 紆余 meandering beating around the bush abundant talent
- より より from out of since than 縒り twist ply
- とし とし 徒死 dying in vain 年 year age 都市 town city municipal urban
- しさ しさ 示唆 suggestion hint 視差 parallax
- 感じ 感じ かんじ feeling sense impression
- じさ じさ 時差 time difference
- せる せる 競る to compete to bid to sell at auction
- 思う 思う おもう to think to feel
- という という と言う said called thus
- させる させる to make (someone) do
- と思う take it that〔that以下〕 …と思う 1 【他動】 call …と思う 2 1. see ~ as 2. take ~ to
- 味が悪い taste bad
- いとしさを感じさせる 【形】 endearing〔「温かい気持ちにさせる」という意味で、人の行動や様子、性格を形容する。名詞 endearment(親愛)、副詞