しっぽを巻いて家に帰るの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- return home with one's tails between one's legs
- しっ 【自動】 scat しっ! 【間投】 1. cave〈英俗〉 2. hush 3. mum 4. whist
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- 家に 【副】 home〔be at home は単に「家にいる」という意味〕
- 帰る 帰る かえる to go back to go home to come home to return
- る る 僂 bend over
- しっぽ しっぽ 尻尾 tail (animal)
- 家に帰る 家に帰る いえにかえる to come back home
- しっぽを巻いて with one's tail between one's legs〔 【語源】 犬がしっぽを巻く様子から縮み上がって、負かされて〕
- しっぽを巻いて with one's tail between one's legs〔 【語源】 犬がしっぽを巻く様子から縮み上がって、負かされて〕
- しっぽを巻いている have one's tail between one's legs
- しっぽを巻いて退散する put one's tail between one's legs and withdraw
- しっぽを巻いて逃げる 1. beat a hasty retreat 2. hightail it 3. sneak away with one's tail between one's legs 4. turn tail
- しっぽを巻いてすごすごと戻って来る come moping back with one's tail between one's legs
- 歩いて家に帰る walk home
- しっぽを巻く tuck one's tail between one's legs