登録 ログイン

ずきずき痛むの英語

読み方:
"ずきずき痛む"例文"ずきずき痛む" 中国語の意味

翻訳モバイル版携帯版

  • suffer a twinge
  • きず     きず 瑕 粗 defect flaw blemish weak point 傷 疵 wound injury hurt cut gash bruise
  • 痛む     痛む いたむ to hurt to feel a pain to be injured
  •      む 六 六つ six 無 nothing naught nil zero
  • ずきずき     ずきずき throbbing pain heartbreakingly
  • ずきずき    ずきずき throbbing pain heartbreakingly
  • ずきずきする     ずきずきする v. throb |自|(傷?頭などが)ずきずき痛む∥ My head [sore hand] is throbbing (with pain). 頭[手の傷]がずきずきする.
  • すきずき    すきずき 好きずき 好き好き matter of taste
  • 好きずき    好きずき すきずき matter of taste
  • ―ずき     ―ずき [―好き] ?彼女は音楽~だ She's a lover of music [a music-lover]. ?彼は二枚目で遊び~だ He's both handsome and funloving. ?彼は猫~だ He is a cat person. ; He likes cats. ?勉強~な生徒 a studious pupil ?彼女は議論~だ She has a
  • きずきあげる    きずきあげる 築き上げる to build up to establish (one's reputation)
  • ずきん(ずきん)     ずきん(ずきん) ?左腕に~と痛みが走った Pain shot up [I had a shooting pain in] my left arm. ?→ずきん(ずきん)とくる痛み
  • ずきずきする痛みを感じる    feel the smart
  • 頭がずきずきして調子が出ない     【形】 vile-headed
  • たでくうむしもすきずき    たでくうむしもすきずき 蓼食う虫も好き好き there's no accounting for tastes
  • 蓼食う虫も好きずき     蓼食う虫も好きずき There is no accounting for taste. (ことわざ)). (見出しへ戻る headword ? 蓼)
英語→日本語 日本語→英語