登録 ログイン

それがどこからやって来たのか分からない[皆目見当がつかない]。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • There is no telling where it came from.
  • それ     それ 其れ it that
  • どこ     どこ 何処 where what place
  • こか     こか 古歌 old song old poem 固化 solidification
  • から     から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
  • 来た     here comes〔注意を喚起するときに使う〕〔~がやって〕
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • 皆目     皆目 かいもく entirely
  • 見当     見当 けんとう be found aim mark estimate guess approx direction
  • つか     つか 束 handbreadth bundle 塚 mound 柄 hilt (of a sword) haft (of a dagger)
  • かな     かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
  • どこか     どこか 何処か somewhere anywhere in some respects
  • かない     かない 家内 wife
  • 見当がつかない     見当がつかない けんとうがつかない to have not the slightest idea
  • 皆目見当がつかない 1    1. be totally beyond me 2. not have the faintest idea / not have the foggiest (idea [notion]) 皆目見当がつかない 2 be completely in the dark about〔~については〕 皆目見当がつかない 3 I'm completely in the dark about ~.〔~の
  • 皆目見当がつかないで    not even a hint
英語→日本語 日本語→英語