でもそれから夜にはすごく寒くなったの。で、私にはお母さんがチョコバーの『スニッカーズ』を渡してくれてたのよ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- But then that night it got very cold, and my mother had given me a Snickers candy bar.
- でも でも but however
- それ それ 其れ it that
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- はす はす 蓮 lotus
- ごく ごく 語句 words phrases 極 quite very
- 寒く 【副】 1. chilly 2. coldly
- お母 お母 おふくろ one's mother
- さん さん Mr or Mrs 酸 acid 刪 cut down 賛 legend caption 三 three 讚 a style of Chinese
- コバ 【地名】 Coba〔メキシコ〕
- バー バー bar
- カー カー car
- 渡し 渡し わたし ferry (crossing) ferry(boat) (also suffix) delivery
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- くれ くれ 暮れ year end sunset nightfall end
- すごく すごく [凄く] adv. *awful 《略式》ひどく, すごく《◆ very, very much の強意語》∥ I am awful
- 私には GREAT GRANDMOTHERS ARE LIKE NO
- 母さん 母さん かあさん mother
- さんが さんが 参賀 congratulatory palace visit 山河 mountains and rivers natural
- チョコ チョコ choco(late)
- コバー コバー cobber[鉱山]
- くれて くれて 呉れ手 donor one who does something for you
- それから それから 其れから and then after that
- お母さん お母さん おかあさん mother
- してくれ might〔 【用法】 二人称を主語にする。◆親しい間で使われる、いくぶん威圧的な表現〕~;《命令》 {助動}
- チョコバー chocolate bar《菓子》
- ニッカーズ ニッカーズ knickers