やり甲斐のあることなら、最善を尽くしてやれ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- If a thing's worth doing, it's worth doing well.
- やり やり 槍 spear lance (shogi) (abbr)
- 甲斐 甲斐 かい effect result worth use avail
- ある ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- なら なら if in case
- 最善 最善 さいぜん the very best
- くし くし 串 spit skewer 櫛 comb 駆使 order around use freely
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- やれ やれ oh! ah! oh dear! dear me! thank God!
- 甲斐のある 【形】 rewarding〔 【対】 rewardless〕
- やり甲斐のある仕事なら、最善を尽くしてやれ。 If a job's worth doing, it's worth doing well.
- 何かやり甲斐のあることをする do something worth doing
- 最善を尽くして対応する respond with the best of〔~の〕
- 自分にできることをすれば、後は神様が最善を尽くしてくださる。 Do the likeliest, and God will do the best.
- 甲斐のある 【形】 rewarding〔 【対】 rewardless〕