よい印象を与えようとあどけなく一生懸命だったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- He was boyishly eager to impress.
- よい よい 宵 evening early night hours 好い good 善い 良い good nice pleasant ok 余意 implied
- 印象 印象 いんしょう impression
- 与え 与え あたえ gift godsend
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- どけ 【間投】 gangway どけ! Move out of the way!
- なく なく 鳴く 啼く to sing (bird) to bark to purr to make sound (animal) 泣く to cry to
- 一生 一生 いっしょう いっせい whole life a lifetime all through life one existence a
- 懸命 懸命 けんめい eagerness earnestness risking one's life
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 与えよ let be given
- ようと ようと 用途 use usefulness
- 一生懸命 一生懸命 いっしょうけんめい very hard with utmost effort with all one's might
- できるだけよい印象を与えようとする put one's best foot forward〔 【直訳】 一番いい足を前に出す → (人前で)きれいなほうの足を前に出す〕
- 良い印象を与えるように to advantage
- 彼女は最初の面接でよい印象を与えた She gave a good account of herself in the first interview.