わざわざ~していただかなくても良かったのにの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- didn't have to〔【用法】動機は理解できるが、する必要なかったという意味で〕
- わざ わざ 業 deed act work performance 技 art technique
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いた いた 板 board plank
- ただ ただ 唯 只 free of charge mere sole only usual common
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- なく なく 鳴く 啼く to sing (bird) to bark to purr to make sound (animal) 泣く to cry to
- のに のに in order to so that in spite of although
- に に 荷 load baggage cargo 似 takes after (his mother) 丹 red red earth 二 two
- してい してい 師弟 teacher and student 指定 designation specification assignment pointing at
- かった かった カッタ cutter
- わざわざ わざわざ 態々 態態 expressly specially doing something especially rather than
- していた could〔通例、feel, hear, see などの知覚動詞を伴う〕~;《進行》 {助動}
- わざわざお電話いただかなくて結構です Don't bother to call.
- そんなに気遣わなくても良かったのに。今晩電話しておくよ。 They didn't have to go to such trouble. I'll call them tonight.