カッコウがとげがあらわな枝に留まるのを見れば、牛を売り小麦を買いなさい。そしてカッコウが青葉の枝に留まるのを見れば、小麦を売り羊を買いなさい。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- When the cuckoo comes to the bare thorn, sell your cow and buy you corn: but when she comes to the full bit, sell your corn and buy you sheep.
- とげ とげ 刺 棘 thorn splinter spine biting words
- あら あら oh ah saw-edged perch (Niphon spinosus) 瑕 粗 defect flaw blemish weak point
- わな わな 罠 trap snare
- まる まる 円 circle money 丸 circle full (month) perfection purity suffix for ship
- 売り 売り うり sale selling
- 小麦 小麦 こむぎ wheat
- 買い 買い かい buying buyer purchase
- いな いな 否 no nay yes well
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- そし そし 祖師 founder of a sect 措止 behavior demeanor 素志 longstanding desire or goal 沮止
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- 青葉 青葉 あおば fresh leaves
- 葉の 【形】 foliar
- カッコ → 括弧
- あらわ あらわ 露わ exposure
- 留まる 留まる とまる とどまる to be fixed to abide to stay (in the one place)
- そして そして 然して and
- カッコウ cuckoo
- あらわな 【形】 bare