登録 ログイン

ネズミになってはいけない、さもなければ猫に食われてしまう。/毅然とした態度を取らないとやられてしまう。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Don't make yourself a mouse, or the cat will eat you.《諺》
  • はい     はい 拝 worship 俳 actor 佩 wear put on (sword) yes 肺 lung 灰 ash 配 disposition
  • いけ     いけ 池 pond
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • さも     さも 然も with gusto with satisfaction
  • われ     われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
  • しま     しま 島 island 縞 stripe
  • まう     まう 舞う to dance to flutter about to revolve
  • 毅然     毅然 きぜん fortitude firmness resolution
  • 然と     然と ぜんと -like
  • とし     とし 徒死 dying in vain 年 year age 都市 town city municipal urban
  • した     した 舌 tongue 下 under below beneath
  • 態度     態度 たいど attitude manner
  • いと     いと 糸 thread yarn string 異図 treasonable intent 意図 intention aim design
  • とや     とや 鳥屋 chicken coop henhouse
  • やら     やら particle denoting uncertainty or a listing (words, clauses)
  • ネズミ     1. bosom chum〈俗〉 2. mouse 3. murine 4. ratton 5. rat〔「卑劣」「汚い」「臭い」という悪いイメージがある〕
  • なって     1. in someone's best interest 2. to someone's profit〔人のために〕
  • てはい     てはい 手配 arrangement search (by police)
  • しまう     しまう 仕舞う to finish to close to do something completely to put away to put an
  • 毅然と     【副】 firmly
  • いけない     いけない must not do bad wrong not good
  • 毅然とした     【形】 1. assured 2. resolute 3. stiff-lipped
  • 毅然とした態度     1. firm attitude 2. resolute attitude 3. resolute stance
英語→日本語 日本語→英語