ロベルタは夫が町にいないときはいつでも、ひそかにボーイフレンドと会ったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Roberta met her boyfriend on the sly whenever her husband was out of town.
- ベル ベル bell (BEL)
- 町に in town
- にい にい 二位 second place 二尉 first lieutenant (JSDF)
- いな いな 否 no nay yes well
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いと いと 糸 thread yarn string 異図 treasonable intent 意図 intention aim design
- とき とき 時 time hour occasion moment 斎 meals exchanged by parishioners and priests 鴇
- はい はい 拝 worship 俳 actor 佩 wear put on (sword) yes 肺 lung 灰 ash 配 disposition
- いつ いつ 何時 when how soon 佚 be lost peace hide mistake beautiful in turn
- でも でも but however
- ひそ ひそ 砒素 arsenic (As)
- そか そか 粗菓 refreshments (implied to be low-grade)
- かに かに 蟹 crab
- ボー ボー bow baud
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- いない いない 以内 within inside of less than
- きはい きはい 気配 indication market trend worry 棄背 giving up and turning back
- ひそか ひそか 密か 秘か 窃か secret private surreptitious
- ボーイ ボーイ boy
- レンド 1. lend 2. rend〔カタカナ発音〕
- いないと with someone gone〔人が〕
- いつでも いつでも 何時でも (at) any time always at all times never (with negative verb)
- ひそかに ひそかに 密かに 秘かに 窃かに in secret secretly
- フレンド フレンド friend
- ボーイフレンド ボーイフレンド boy friend