世紀にペルーを)征服したスペイン人たちは黄金郷の誘惑に駆り立てられたのだったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The conquistadors were driven by the lure of El Dorado. (16
- 世紀 世紀 せいき century era
- ペル 【人名】 1. Pell 2. Poell
- ルー ルー red (fr: roux) redhead
- 征服 征服 せいふく conquest subjugation overcoming
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- ペイ ペイ pay
- イン イン in inn
- たち たち 達 plural suffix 立ち stand 裁ち cutting cut 館 mansion small castle boat cabin 質
- 黄金 黄金 おうごん こがね gold
- 誘惑 誘惑 ゆうわく temptation allurement lure
- 立て 立て vertical[機械]〈98確B0182:工作機械―試験及び検査用語〉
- てら てら 寺 temple
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 世紀に in the 19th century 19
- ペルー ペルー Peru
- ペイン ペイン pane[機械]
- 人たち people like〔~のような〕
- スペイン espanol / Espanol
- スペイン人 1. Don Diego 2. Spaniard〔国民全体を指す場合は the Spanish〕 3. Spanish 4. don 5. hatchet