二つの大きなビルの間に押し込むように挟まれた小さな店の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- small shop squeezed between two big buildings
- 二つ 二つ ふたつ two
- つの つの 角 horn
- 大き 大き おおき big large
- ビル ビル building bill
- 間に 間に あいだに while during (the time when)
- 押し 押し おし push pressure authority audacity
- 込む 込む こむ to be crowded
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- うに うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
- まれ まれ 希 稀 rare seldom
- 小さ 小さ ちいさ small little tiny
- さな さな 真実 truth reality
- 店 店 てん みせ store shop establishment
- 二つの 二つの adj. **two [通例限定] 2つの, 2個の∥ two pieces of advice 2つの助言/ “Two
- の間に in the intervening period〔二つの出来事〕
- むよう むよう 無用 useless futility needlessness unnecessariness
- ように ように in order to so that
- 小さな 【形】 1. appendicle 2. diddy〈英俗〉 3. peckerwood 4. teeny-tiny 5. teeny-weeny 6.
- 押し込む 押し込む おしこむ to push into to crowd into
- 挟まれた 【形】 pinched
- 小さな店 boutique