登録 ログイン

人は、何も批判されなければ怠け癖がつくが、おだてられると自分から努力しようとするものだ。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Lacking breeds laziness, praise breeds pith.
  • 何も     何も なにも nothing
  • 批判     批判 ひはん criticism judgement comment
  • 怠け     indolence
  • つく     つく 憑く to possess to haunt to attach to 就く to settle in (place) to take (seat,
  • だて     だて 伊達 dandyism vainglorious showy gallantry
  • てら     てら 寺 temple
  • 自分     自分 じぶん myself oneself
  • から     から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
  • 努力     努力 どりょく great effort exertion endeavour effort
  • しよ     しよ 賜与 gift, esp. to subordinate
  • よう     よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
  • する     する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
  • もの     もの 者 person 物 thing object
  • 怠け癖     怠け癖 なまけぐせ habit of idleness (laziness) indolence
  • おだて     おだて 煽て instigation flattery
  • しよう     しよう 私用 personal use private business 試用 trial 枝葉 leaves and branches side
  • ようと     ようと 用途 use usefulness
  • とする     とする 賭する stake risk bet wager
  • するもの     that which〔関係詞 what と同義だか、こちらの方が堅い〕~;《関係代名詞》 ~するもの 【代名】 what〔関係代名詞〕
  • 怠け癖がつく     1. form habits of laziness 2. get lazy 3. grow lazy
英語→日本語 日本語→英語