登録 ログイン

今は子どもも大きくなったので、以前よりも旅行に出掛けるようになった。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Now that my children have grown up, I travel more often than before.
  • 今は     1. any more 2. at the moment 3. at the present day 4. at the present time 5.
  • ども     ども 共 indicates plural - humble referring to oneself, disdainful referring to
  • もも     もも 股 腿 thigh femur 桃 peach
  • 大き     大き おおき big large
  • きく     きく 起句 opening line opening line of a (Chinese) poem 訊く to ask 規矩 rule standard
  • ので     ので that being the case because of ...
  • 以前     以前 いぜん ago since before previous
  • より     より from out of since than 縒り twist ply
  • 旅行     旅行 りょこう travel trip
  • 出掛     出掛 でがけ おでかけ about to start out just about to leave or go out
  • 掛け     掛け かけ credit
  • ける     ける 蹴る to kick
  • よう     よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
  • うに     うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
  • 子ども     子ども こども child children
  • 出掛け     出掛け でがけ おでかけ about to start out just about to leave or go out
  • 掛ける     掛ける かける to wear to put on to hang to cover to sit down to make a phone call to
  • ように     ように in order to so that
  • 出掛ける     出掛ける でかける to depart to go out (e.g. on an excursion or outing) to set out to
  • 以前よりも     than before
英語→日本語 日本語→英語