何かあったら、遠慮なく言ってください。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- If there is anything else, don't hesitate.
- 何か 何か なにか something
- あっ あっ interj. ?→あっという間に ?→あっと言わせる
- たら たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
- 遠慮 遠慮 えんりょ diffidence restraint reserve
- なく なく 鳴く 啼く to sing (bird) to bark to purr to make sound (animal) 泣く to cry to
- くだ くだ 管 pipe tube
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- てくだ てくだ 手管 wiles
- ださい ださい primitive unsophisticated out of fashion
- あったら あったら 可惜 alas regrettably
- 遠慮なく 遠慮なく えんりょなく without reservation
- ください ください 下さい please (kana only) (with te-form verb) please do for me
- 何でもどうぞ、どんなことでも遠慮なく言ってください。 SAY ANYTHING〔提案箱に表示されていた;《掲》〕
- 遠慮なくおっしゃってください Don't hesitate to call on me if〔~でしたら〕
- 厳しい批評でも構いませんから、遠慮なくびしばし言ってください I can accept negative criticism. So don't pull your punches.