何のための努力だったんだ。/無駄足を踏んでしまった。/こんなに頑張ったのに。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- All this effort for nothing.
- 何の 何の どの which what
- ため ため 溜め cesspool sink manure sink 為 good advantage benefit welfare sake to in
- 努力 努力 どりょく great effort exertion endeavour effort
- たん たん 反 roll of cloth (c. 10 yds.) .245 acres 300 tsubo 歎 grief sigh lamentation
- 無駄 無駄 むだ futility uselessness
- でし でし 弟子 pupil disciple adherent follower apprentice young person teacher's
- しま しま 島 island 縞 stripe
- こん こん 紺 navy blue deep blue 今 this now 魂 soul spirit
- なに なに 何 what
- のに のに in order to so that in spite of although
- たんだ たんだ 単打 one-base hit 短打 (baseball) single
- 無駄足 無駄足 むだあし visit for no reason go on fool's errand
- まった まった [待った] interj. ?→ちょっと待った ?彼らの計画に~をかける order them to stop [hold up]
- こんな こんな such like this
- だったん だったん 脱炭 decarbonize
- しまった しまった damn it!
- こんなに こんなに so like this in this way