信仰のない者は、馬勒をつけない馬のようなもの。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- A man without religion is like a horse without a bridle.
- 信仰 信仰 しんこう (religious) faith belief creed
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 馬勒 1. bridle〔おもがい、くつわ、たずななどを指す〕 2. dridle
- つけ つけ 付け fixed bill bill of sale
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- もの もの 者 person 物 thing object
- つけな つけな 漬け菜 pickled greens
- 馬のような 【形】 equine
- 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの Zeal without knowledge is a runaway horse.〔《諺》「生兵法はけがのもと」〕
- 馬勒をつける put on a horse's bridle
- 口先ばかりで行動の伴わない者は、雑草だらけの庭のようなもの。 A man of words and not of deeds, is like a garden full of weeds.
- 馬勒をつける〔~に〕 【他動】 bridle
- それがどのようなものなのかは知らない。 I don't know what that is.
- 報われぬ愛は、答えのない問いのようなもの。 Love without return is like a question without an answer.
- 知識のない熱意は光のない火のようなものである。 Zeal without knowledge is fire without light.〔英国の聖職者?歴史家トーマス?フラー(1608-61)の言葉〕