入口の前にくぐり門があれば便利だ。/おしゃべりの歯止めがあれば有益だ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- It is good to have a hatch before the door.〔口を開いてはいけないときは、沈黙を守れるようにするのが良い。〕
- 入口 入口 いりくち いりぐち はいりぐち entrance gate approach mouth
- 口の 【形】 1. actinal 2. buccal 3. oral 4. oscular 5. stomatic
- 前に 前に まえに ahead before
- にく にく 肉 meat
- あれ あれ that that thing genitals menses 荒れ stormy weather tempest chaps (of skin)
- 便利 便利 べんり convenient handy useful
- おし おし 押し push pressure authority audacity 圧し weight pressing down commanding
- しゃ しゃ 写 photograph copy transcribe duplicate reproduce trace describe picture 舎
- 止め 止め とどめ finishing blow clincher
- 有益 有益 ゆうえき beneficial profitable
- くぐり くぐり side gate[土建]; wicket[土建]
- 歯止め 歯止め はどめ brake
- しゃべり しゃべり talk chat
- おしゃべり おしゃべり お喋り chattering talk idle talk chat chitchat gossip chatty talkative
- おしゃべりの 【形】 1. big-mouthed 2. flap-mouthed 3. long-tongued