登録 ログイン

前夫が絞首刑になったのでない限り、間違っても未亡人とは結婚してはいけない。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Never marry a widow unless her first husband was hanged.〔未亡人は再婚すると、けんかや愚痴のたびに、(事実関係はどうあれ)亡き夫の素晴らしい点と、今の夫の欠点を比較するが、もし前夫が絞首刑になっていたならば、それは恥だから、今の夫と比較することはない。〕
  • 前夫     前夫 ぜんぷ せんぷ former husband late husband
  • 絞首     絞首 こうしゅ hanging strangling to death
  • ので     ので that being the case because of ...
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • 限り     限り かぎり limit(s) as far as possible as much as possible to the best of one's
  • 結婚     結婚 けっこん marriage
  • して     して 仕手 protagonist hero leading part
  • はい     はい 拝 worship 俳 actor 佩 wear put on (sword) yes 肺 lung 灰 ash 配 disposition
  • いけ     いけ 池 pond
  • 絞首刑     1. death by hanging 2. halter 3. hanging 4. judicial hanging 5. noose 6. the
  • でない     not~;《否定を示して》 {副} ~でない 【副】 non〈ラテン語〉
  • 未亡人     未亡人 みぼうじん widow
  • てはい     てはい 手配 arrangement search (by police)
  • 間違って     in error
  • 結婚して     in double
  • いけない     いけない must not do bad wrong not good
  • 絞首刑になった     【形】 danged
英語→日本語 日本語→英語