名利にとらわれているつまらない人の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Babbitt〔【語源】シンクレア?ルイス(Sinclair Lewis)が1922年に書いた小説『バビット』(Babbitt)の主人公の名前 George Babbitt(ジョージ?バビット)から〕
- 名利 名利 めいり みょうり fame and fortune
- にと にと [二兎] n. ?→二兎を追うもの一兎をも得ず
- とら とら 寅 third sign of Chinese zodiac (The Tiger, 3am-5am, east-northeast,
- われ われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- つま つま 妻 wife garnish of sashimi, usually made of daikon
- まら まら 摩羅 obstacle to Buddhist practice penis penis 魔羅 obstacle to Buddhist
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 人 人 じん man person people と person にん ひと man person human being mankind people
- とらわれ とらわれ 捕らわれ imprisonment captivity 囚われ imprisonment captive
- つまらない つまらない 詰らない insignificant boring trifling
- つまらない人 1. abba-dabba 2. abbreviated piece of nothing〈俗〉 3. creep 4. dandiprat〈古〉 5.
- 名誉と利得にとらわれているつまらない人 Babbitt〔 【語源】 シンクレア?ルイス(Sinclair Lewis)が1922年に書いた小説『バビット』(Babbitt)の主人公の名前 George Babbitt(ジョージ?バビット)から〕
- つまらないことにとらわれない keep things from taking over one's life