登録 ログイン

和布の英語

読み方:
"和布"の例文"和布" 意味

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • 和布
    わかめ
    seaweed variety
    alaria

例文

  • This part , called the mekabu , and where the germ cells are gathered .
    これをメカブ(和布蕪)と呼び、生殖細胞が集まっている部分である。
  • Aragami-mono (literally " tale of a wild god " ) (such as " ejima ," " mekari ," " kamo " )
    荒神物(江島 (能)、和布刈(めかり)、賀茂 (能)など)
  • Mekabu seaweed is the thick , folded part of the phyllodes of wakame seaweed (undaria pinnatifida ) that is located above its appressoria .
    メカブ(和布蕪)は、ワカメの付着器の上にある、葉状部の中で厚い折れ重なってひだ状になった部分である。
  • seaweed (written as 若布 , 和布 , 稚海藻 , or 裙蔕菜 in kanji; scientific name: undaria pinnatifida ) is a marine alga of the class phaeophyceae , order laminariales and family alariaceae .
    ワカメ(若布、和布、稚海藻、裙蔕菜、学名:Undaria pinnatifida)は、褐藻コンブ目チガイソ科の海藻。
  • seaweed (written as 若布 , 和布 , 稚海藻 , or 裙蔕菜 in kanji; scientific name: undaria pinnatifida ) is a marine alga of the class phaeophyceae , order laminariales and family alariaceae .
    ワカメ(若布、和布、稚海藻、裙蔕菜、学名:Undaria pinnatifida)は、褐藻コンブ目チガイソ科の海藻。
  • Seaweed (written as 若布 , 和布 , 稚海藻 , or 裙蔕菜 in kanji; scientific name: undaria pinnatifida ) is a marine alga of the class phaeophyceae , order laminariales and family alariaceae .
    ワカメ(若布、和布、稚海藻、裙蔕菜、学名:Undaria pinnatifida)は、褐藻コンブ目チガイソ科の海藻。
  • The mekari-jinja shrine that faces the kanmon straits in kitakyushu city was said to have been established to pacify isora ' s nigimitama and aramitama at hayato on the way home from the conquer of three korean kingdoms .
    北九州市の関門海峡に面する和布刈神社は、三韓出兵からの帰途、磯良の和魂・荒魂を速門に鎮めたのに始まると伝えられる。
  • " takasago (noh )" , " oimatsu " (the old pine tree ), " oyashiro " (grand shrine ), " iwafune " (a rock boat ), " ukon ," " ema " (the votive tablet ), " kamo ," " kureha ," " shiga ," " saiobo (noh )" (the queen mother of the west ), " tamanoi " (jewel well ), " chikubushima " (chikubu-shima island ), " tsurukame " (crane and tortoise ), " naniwa ," " hakurakuten " (bai letian ), " himuro " (the ice house ), " hojogawa " (hojo-gawa river ), " mekari " (harvesting seagrass ), " yoro " (nurturing the aged )
    『高砂 (能)』『老松』『大社』『岩船』『右近』『絵馬』『賀茂(加茂)』『呉羽』『志賀』『西王母 (能)』『玉井』『竹生島』『鶴亀』『難波』『白楽天』『氷室』『放生川』『和布刈』『養老』
英語→日本語 日本語→英語